Comment les titres seront générés pour les sites web multilingues
Des informations récentes de Google concernent la modification des balises de titre pour les pages web comprenant du contenu en plusieurs langues. Plus précisément, si le contenu d’un site n’est pas présenté dans la langue de la balise de titre, cette dernière sera modifiée. C’est exactement pour cette raison que Google recommande aux webmasters de s’assurer de la cohérence entre la langue du contenu du site et ses métadonnées.
L’une des approches les plus courantes est d’inclure une traduction en anglais de la balise de titre qui existait auparavant. Par exemple :
中名胜 – Sights of China
Le titre se compose finalement de deux parties, séparées par un trait d’union. Le texte de chaque côté du trait d’union est identique mais écrit dans des langues différentes (en chinois et en anglais). Dans ce cas, le contenu du site est exclusivement fourni en chinois. Si Google détecte cette anomalie, il ne montrera aux utilisateurs que la partie du titre qui est rendue en chinois.
De plus, si une variation du titre apparaît dans la balise Title, Google générera automatiquement le titre dans la langue présente sur la page web.
Il convient également de noter que l’été dernier, Google a introduit une méthode entièrement nouvelle pour le formatage des titres de ressources dans les résultats de recherche, ce qui a laissé de nombreux spécialistes assez insatisfaits. À l’automne, ce système a été amélioré. Il a également été signalé que dans la Search Console, une fonctionnalité pour signaler les erreurs de titre a été plus largement mise en œuvre, mais elle n’a pas encore été créée.
Finalement, les professionnels du domaine se sont tournés vers Google avec une demande de correction d’une limitation qui entrave la modification des métadonnées. À ce jour, ils n’ont pas reçu de réponse de la part de Google.