Hreflang atributas: nustatymas ir teisingas pritaikymas
Hreflang atributas informuoja paieškos sistemas apie panašius puslapius skirtingomis kalbomis. Google ir Yandex naudoja jį, kad paieškos rezultatuose pateiktų tinkamus URL pagal šalies ir kalbos nuostatas, taikomas konkretaus vartotojo. Hreflang yra neatsiejamas atributas specialistams, kurie reklamuoja daugiakalbius svetaines. Jis turi turėti teisingą kalbos/regiono kodą ir puslapio URL nurodyta kalbos versija. Remiantis SEMrush ataskaita, apie 75% daugiakalbių svetainių turi prastai įdiegtą hreflang arba jo nenaudoja visai. Tai gali sukelti indeksavimo ir tinklalapių reitingavimo problemas paieškos sistemose. Skaitykite mūsų straipsnį apie tai, kaip teisingai naudoti hreflang.
Kas yra rel = “alternate” hreflang atributas?
Dirbant tarptautinėje e-komercinėje aplinkoje, tenka susidurti su skirtingomis svetainės versijomis. Iš naudojimo patogumo perspektyvos būtina užtikrinti tikslią vertimą ir, kai kuriais atvejais, prisitaikyti prie tam tikros rinkos tendencijų. Jei jums rūpi konversijos, vartotojai turėtų galėti patogiai naršyti svetainėje. Tačiau, iš pozicionavimo perspektyvos, turite užtikrinti, kad paieškos sistemos teisingai nurodytų, kuri kalbos versija turėtų būti rodoma konkrečiam interneto vartotojui. Hreflang naudojamas paieškos sistemoms nurodyti, kad svetainė arba puslapis turi skirtingas kalbos versijas, orientuotas į skirtingų kalbų vartotojus ar iš skirtingų regionų.
Kaip tai veikia praktiškai? Vartotojas paieškos sistemoje suveda interesų frazę. Tuomet paieškos sistema patikrina jo kalbos nuostatas ir atlieka paiešką per savo indeksą, suderindama puslapius su užklausa atkreipdama dėmesį į hreflang atributus. Paieškos sistema pateikia paieškos rezultatus, ir vartotojas mato tematiškai ir lingvistiškai tinkamus puslapius pagal frazę.
Ar verta naudoti hreflang SEO?
Hreflang nėra reitingavimo faktorius, bent jau tai nebuvo oficialiai patvirtinta nei Google, nei Yandex. Tačiau jo naudojimas padeda padidinti CTR, kuris yra reitingavimo faktorius. Pažiūrėkime kelis pavyzdžius, kurie pabrėžia hreflang svarbą.
Google ir Yandex laiko vartotojo kalbos nuostatas, tai faktas. Be to, dėl svetainėje įgyvendinto daugiakalbiškumo, galima laikyti lankytoją ilgiau.
Puslapiai, susiję per hreflang atributą, nebebus laikomi pasikartojančiu turiniu. Taip gali nutikti, jei atskiruose puslapiuose, pavyzdžiui, JAV ir JK, yra identiškas tekstas, kur tik valiuta yra kitokia. Su hreflang jūs informuojate paieškos sistemą, kad tai tas pats turinys, skirtas skirtingoms auditorijoms.
Patikimas patarimas! Mes stipriai rekomenduojame naudoti hreflang daugiakalbiuose arba regioniniuose tinklapiuose. SEO specialistai nurodo, kad vien tik atributo įgyvendinimas nepadės pasiekti aukštesnį reitingą, tačiau padės pritraukti labiau tikslinį srautą.
Kada turėtumėte naudoti kalbos versijos žymėjimą?
- Visa interneto resurso turinys yra išverstas į kelias kalbas.
- Būtina rodyti puslapį keliems regionams (net kai kalba yra panaši, kaip britų anglų ir amerikiečių anglų), kad būtų išvengta turinio dubliavimo.
Kodėl tai svarbu? Kaip pats Google teigia oficialiuose šaltiniuose:
- Localizuotos puslapio versijos yra laikomos dubliuotomis tik tuo atveju, jei pagrindinis turinys lieka neišverstas;
- Dubliuotas turinys blogina svetainės kokybę.
Štai 3 pavyzdžiai, kur naudojant hreflang rekomenduojama:
- Pagrindinis turinys pateikiamas viena kalba, o svetainės šablonas yra išverstas į skirtingą kalbą (apatinis meniu, navigacija, elementai šoninėse juostose). Tokį požiūrį galima pamatyti svetainėse su vartotojo sukurtais turiniais.
- Paskelbti tekstai skiriasi tik dėl regioninio pritaikymo, pavyzdžiui, vokiečių svetainė, orientuota į Vokietijos, Austrijos ir Šveicarijos rinkas.
- Visa svetainė pilnai išversta į kelias kalbas, o pasiūlymas skirtas vartotojams iš skirtingų regionų.
Didžiausias hreflang naudojimo tinklalapyje privalumas – tai turinio dubliavimo prevencija. Jei jūs veikiate skirtingose rinkose, kur vartotojai kalba ta pačia kalba ir turinio skirtumai yra nedideli, paieškos sistema gali tai suvokti kaip dubliuotą turinį. Hreflang atributai gali pašalinti šią riziką.
Lang HTML ir hreflang atributas
HTML galite matyti žymi kvailę “lang”, kuri nurodo sukurtą dokumento kalbą, t. y., svetainę. Tačiau, šio atributo Google nelaiko svarbiu, kaip teigia John Mueller. Norėdami nurodyti kalbos versiją, jums reikia naudoti hreflang.
Kaip tinkamai nustatyti hreflang atributą svetainėje
Google rekomenduoja 3 būdus įgyvendinti hreflang, būtent:
- HTML puslapio kode
- HTTP antraštėje
- Žemėlapyje.
Pastaba! Galite bandyti įgyvendinti atributus per Google Tag Manager. Šis metodas rekomenduojamas tik tiems, kas turi problemų atlikdami pakeitimus svetainėje. Google Tag Manager prideda hreflang naudodamas JavaScript, kurio Google negali interpretuoti nedelsiant.
hreflang pridėjimas HTML
Pridėkite hreflang atributus puslapio kode visiems puslapiams su skirtingomis kalbos versijomis. Teisinga vieno žymeklio sintaksė yra tokia:
<link rel="alternate" hreflang="region-language-code" href="url" />
- Kalbos kodas, regiono kodas (pasirinktinai) – žymėjimas turėtų atitikti ISO 639-1 ir ISO 3166-1 Alpha 2 formatą (detalias instrukcijas pateiksime žemiau).
- URL – pilnas puslapio adresas kita kalbos versija.
Pavyzdys:
Svetainė veikia Rusijos, Didžiosios Britanijos ir Austrijos rinkose, kur pagrindinė svetainės versija yra rusų. Teisingai įgyvendintas hreflang atrodys taip:
<head> <link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://my-site.com/" /> <link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://my-site.com/en/ "/> <link rel ="alternate" hreflang=" de-at "href="https://my-site.com/de/ "/> </head>
Įgyvendinimas HTTP antraštėje
HTTP antraštė yra papildoma informacija, pridedama prie serverių siunčiamų užklausų (pvz., slapukų antraštės). Šis metodas naudingas failams, kurie neturi HTML formato, pvz., PDF failams.
Antraštė turėtų būti tokios formos:
<url-1>; rel="alternate"; hreflang="language_code_1-region_code_1", <url-2>; rel="alternate"; hreflang="language_code_2-region_code_2",
…
Kalbos ir regiono kodai yra tokie patys kaip HTML žymekliuose. Kiekviena puslapio versija turi turėti tuos pačius rinkmenų parametrus. Nepamirškite atskirti šiuos parametrus kableliais. Taip pat turėtumėte įtraukti parametrą, susijusį su dabartiniu puslapiu.
Pavyzdys:
PDF failas parengtas rusų, britų ir austrų versijomis. HTTP antraštė atrodo taip:
Link:
<https://my-site.com/files.pdf>; rel = "alternate"; hreflang = "ru", <https://en-gb.my-site.com/files.pdf>; rel = "alternate"; hreflang = "en-gb", <https://de-at.my-site.com/files.pdf>; rel = "alternate"; hreflang = "de-at"
hreflang taikymas žemėlapyje
Paieškos sistemoms puslapio kalbos versijas galima nurodyti svetainės XML žemėlapyje. Tai daroma naudojant žyme, nurodančia URL su kalbos versijomis. Tuomet kiekvienas puslapis pažymėtas kalbos ir regiono žymėmis.
Šablonas puslapių žymėjimams dviejų kalbų versijoms:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <urlset xmlns="https://sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9" xmlns:xhtml="https://www.w3.org/1999/xhtml"> <url> <loc>https://my-site.com/ru/</loc> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://my-site.com/en/ <xhtml:link rel="alternate" hreflang="ua" href="https://my-site.com/ua/ <xhtml:link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://my-site.com/ru/ </url> <url> <loc>https://my-site.com/en/</loc> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://my-site.com/ru/ <xhtml:link rel="alternate" hreflang="ua" href="https://my-site.com/ua/ <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://my-site.com/en/ </url> <url> <loc>https://my-site.com/ua/</loc> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://my-site.com/ru/ <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://my-site.com/en/ <xhtml:link rel="alternate" hreflang="ua" href="https://my-site.com/ua/ </url> </urlset>
Bendros rekomendacijos dėl hreflang naudojimo visuose išvardytuose metoduose
- Visos puslapio kalbos versijos turėtų apimti save ir kitas kalbų versijas.
- Naudokite visą puslapio URL su HTTPS arba HTTP protokolu.
- Kalbos versijos gali būti prieinamos skirtinguose domenuose, subdomenuose arba pagrindinio domeno kataloguose.
- Jei dviejų kalbų žymės puslapis neparodo viena kitai hreflang, atributai bus ignoruojami Google.
- Hreflang turėtų atspindėti tuos pačius puslapius tik kita kalba. Nenukreipkite jų į pagrindinį puslapį.
- Vartotojai, kuriems svetainėje nėra tinkamos kalbos, turėtų būti siunčiami į pagrindinę versiją (rekomenduojama naudoti anglišką versiją tarptautiniams resursams). Tam naudokite x-default atributą, kuris naudojamas puslapiui nurodyti, kuri neturi savo kalbos versijų.
Hreflang. x-default reikšmė naudojama hreflang atributui, kai nėra jokios kalbos versijos, atitinkančios konkretų puslapį. Pavyzdžiui, su pagrindiniais puslapiais, kuriuose galite pasirinkti svetainės kalbą, kuri jums tinka.
Pavyzdys:
<link rel = "alternate" href = "https://my-site.com" hreflang = "x-default" />
Kalbų ir regiono kodai, kurie gali būti naudojami hreflang
Kaip minėta aukščiau, nurodydami kalbos kodą, naudokite ISO 639-1 formatą, o nurodydami regiono kodą naudokite ISO 3166-1 Alpha 2 formatą.
Pavyzdys:
- en: puslapiai, skirti anglakalbiams, nesvarbu, kokia yra jų vietovė,
- en-gb: puslapiai, skirti naudotojams iš Didžiosios Britanijos,
- en-au: puslapiai, skirti naudotojams iš Australijos.
Regiono ženklinimo naudojimas yra neprivalomas, tačiau jei svetainė yra pritaikyta naudotojams iš konkrečios šalies, vertėtų tai nurodyti Google ir Yandex robotams. Tačiau nereikėtų naudoti šalies kodo, nes paieškos sistema automatiškai neatpažins kalbos remiantis tuo.
Dažniausios hreflang ir svetainės kalbos versijos kūrimo ir patikrinimo įrankių naudojimo klaidos
Tinkamas hreflang atributų naudojimas yra sudėtingas įgyvendinti. Jei svetainė yra didelė ir turi daug kalbos versijų, lengva susipainioti. Rekomenduojame naudoti programas, kurios padeda tinkamai nustatyti atributus ir nustatyti klaidas.
- Tarptautinio taikymo ataskaita Google Search Console: visos su hreflang atributais susijusios problemos gali būti rasti Google sudarytame sąraše,
- Aleyda Solis hreflang žymės generatoriaus įrankis – padeda rengiant ir keičiant hreflang atributus.
- Screaming Frog – nustato visus teisingai ir neteisingai įgyvendintus hreflang.
- Html Checker Validator.
Naudodami aukščiau išvardytus įrankius galite pašalinti šias klaidas:
- neteisingas kalbos/regiono kodas;
- hreflang atributas, susijęs su puslapiu, trūksta;
- reciprokinės hreflang trūkumas skirtingose svetainės kalbos versijose;
- URL žymėjimas, kuris generuoja serverio atsakymą kitokį nei kodo 200 ir kt.
Dauguma klaidų ir problemų su hreflang dažniausiai atsiranda dėl nesupratimo, kaip tinkamai įgyvendinti daugiakalbę svetainę. Tinkamas techninis SEO įgyvendinimas nėra lengvas, tačiau gaudami išsamų Google/Yandex palaikymą ir specialistų patirtį, galite lengvai valdyti tinkamą kalbos versijų žymėjimą svetainėje.