Atrybut Hreflang: Konfiguracja i Poprawne Zastosowanie
Atrybut Hreflang informuje wyszukiwarki o podobnych stronach w różnych językach. Google i Yandex używają go do wyświetlania poprawnych adresów URL w wynikach wyszukiwania, bazując na preferencjach językowych i krajowych użytkownika dokonującego poszukiwań. Hreflang to niezastąpiony atrybut dla specjalistów promujących wielojęzyczne witryny. Powinien zawierać poprawny kod językowy/region oraz adres URL strony w określonej wersji językowej. Według raportu SEMrush, około 75% wielojęzycznych stron ma źle wdrożony hreflang lub nie korzysta z niego w ogóle. Może to powodować problemy z indeksowaniem oraz pozycjonowaniem strony w wyszukiwarkach. Przeczytaj nasz artykuł o tym, jak poprawnie używać hreflang.
Co to jest atrybut rel = “alternate” hreflang?
Pracując w międzynarodowym środowisku e-commerce, musisz radzić sobie z różnymi wersjami językowymi strony internetowej. Z perspektywy użyteczności konieczne jest zapewnienie dokładnego tłumaczenia i w niektórych przypadkach dostosowanie wyglądu do trendów panujących na danym rynku. Użytkownicy powinni móc wygodnie poruszać się po stronie, jeśli zależy Ci na konwersjach. Jednak z punktu widzenia pozycjonowania musisz zapewnić, że wyszukiwarki poprawnie wskazują, która wersja językowa powinna być wyświetlona dla konkretnego użytkownika internetu. Hreflang służy do wskazania wyszukiwarkom, że witryna lub strona ma różne wersje językowe skierowane do użytkowników mówiących w innych językach lub z różnych regionów.
Jak to działa w praktyce? Użytkownik wpisuje interesującą go frazę do wyszukiwarki. Następnie wyszukiwarka sprawdza jego preferencje językowe i dokonuje przeszukania swojego indeksu, dopasowując strony do zapytania, zwracając uwagę na atrybuty hreflang. Wyszukiwarka prezentuje wyniki wyszukiwania, a użytkownik przegląda strony, które są tematycznie i językowo zgodne z frazą.
Czy warto używać hreflang w SEO?
Hreflang nie jest czynnikiem rankingowym, przynajmniej nie zostało to oficjalnie potwierdzone ani przez Google, ani przez Yandex. Jednak jego użycie pomaga zwiększyć CTR, który jest czynnikiem rankingowym. Przyjrzyjmy się kilku przykładom, które podkreślają znaczenie hreflang.
Google i Yandex biorą pod uwagę język użytkownika, to fakt. Poza tym, dzięki wdrożonej wielojęzyczności na stronie, możliwe jest zatrzymanie odwiedzającego na dłużej.
Strony połączone za pomocą atrybutu hreflang nie będą uważane za duplikaty treści. Może się to zdarzyć, jeśli oddzielne strony, na przykład dla USA i UK, zawierają identyczny tekst, gdzie jedyną różnicą jest waluta. Dzięki hreflang informujesz wyszukiwarkę, że jest to ta sama treść, skierowana do różnych odbiorców.
Porada! Zdecydowanie zalecamy użycie hreflang dla wielojęzycznych lub regionalnych witryn. Specjaliści SEO wskazują, że samo wdrożenie atrybutu nie przyniesie Ci korzyści w postaci wyższego rankingu, ale pomoże w uzyskaniu bardziej ukierunkowanego ruchu.
Kiedy należy stosować oznaczenie wersji językowej?
- Cała zawartość zasobu online jest przetłumaczona na wiele języków.
- Niezbędne jest wyświetlenie strony dla wielu regionów (nawet w przypadku podobnego języka, takiego jak brytyjski angielski i amerykański angielski), co pomaga uniknąć duplikacji treści.
Dlaczego powinieneś o to zadbać? Jak samo Google stwierdza w oficjalnych źródłach:
- Zlokalizowane wersje strony są uważane za duplikaty tylko wtedy, gdy główna treść pozostaje nieprzetłumaczona;
- Skopiowana treść pogarsza jakość strony.
Oto 3 przykłady, gdzie użycie hreflang jest zalecane:
- Główna treść jest prezentowana w jednym języku, podczas gdy szablon strony jest przetłumaczony na różne (stopka, nawigacja, elementy w panelach bocznych). Takie podejście można obserwować na stronach z treściami generowanymi przez użytkowników.
- Opublikowane teksty różnią się tylko z powodu adaptacji regionalnej, na przykład niemiecka strona skierowana na rynek niemiecki, austriacki i szwajcarski.
- Cała strona jest w pełni przetłumaczona na kilka języków, a oferta jest skierowana do użytkowników z różnych regionów.
Największą zaletą użycia hreflang na stronie jest zapobieganie duplikacji treści. Jeśli działasz na różnych rynkach, gdzie użytkownicy mówią tym samym językiem i różnice w treści są niewielkie, wyszukiwarka może to postrzegać jako duplikowaną treść. Atrybuty hreflang mogą wyeliminować to ryzyko.
Lang HTML i atrybut hreflang
W HTML możesz zauważyć tag zwany lang, który wskazuje język dokumentu, tj. strony internetowej. Jednakże, jak stwierdził John Mueller, Google tego atrybutu nie bierze pod uwagę. Aby wskazać wersję językową, musisz używać hreflang.
Jak poprawnie określić atrybut hreflang na stronie
Google zaleca 3 sposoby wdrożenia hreflang, mianowicie:
- W kodzie HTML strony
- W nagłówku HTTP
- W Mapie witryny.
Uwaga! Możesz spróbować wdrożyć atrybuty poprzez Google Tag Manager. Ta metoda jest zalecana jedynie dla tych właścicieli witryn, którzy mają problem z wprowadzaniem zmian w witrynie. Google Tag Manager dodaje hreflang za pomocą JavaScriptu, który Google nie może odczytać natychmiast.
Dodawanie hreflang w HTML
Dodaj atrybuty hreflang w kodzie strony powiązane ze wszystkimi stronami mającymi różne wersje językowe. Poprawna składnia dla pojedynczego tagu jest następująca:
<link rel="alternate" hreflang="kod-jzyk-region" href="url" />
- Kod językowy, opcjonalny kod regionu – oznaczenie powinno być zgodne z formatem ISO 639-1 i ISO 3166-1 Alpha 2 (omówimy szczegółową instrukcję poniżej).
- URL – pełny adres strony w innej wersji językowej.
Przykład:
Strona działa na rynkach rosyjskim, brytyjskim i austriackim, a główną wersją strony jest rosyjska. Poprawnie wdrożony hreflang będzie wyglądać tak:
<head><link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://moj-strona.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://moj-strona.com/en/ "/>
<link rel ="alternate" hreflang=" de-at "href="https://moj-strona.com/de/ "/>
</head>
Wdrożenie w nagłówku HTTP
Nagłówek HTTP to dodatkowe informacje dołączane do żądań wysyłanych przez serwery (takie jak nagłówki ciasteczek). Ta metoda jest użyteczna dla plików, które nie mają formatu HTML, takich jak pliki PDF.
Nagłówek powinien mieć następujący format:
<url-1>; rel="alternate"; hreflang="language_code_1-region_code_1", <url-2>; rel="alternate"; hreflang="language_code_2-region_code_2", b6Kody językowe i regionowe są takie same jak dla tagów HTML. Każda wersja strony musi mieć taki sam zestaw nagłówków. Pamiętaj o oddzieleniu kolejnych parametrów przecinkami. Należy także dołączyć parametr odnoszący się do obecnej strony.Przykład:
Plik PDF przygotowano w wersji rosyjskiej, brytyjskiej i austriackiej. Nagłówek HTTP wygląda tak:
Link:
<https://moj-strona.com/files.pdf>; rel = "alternate"; hreflang = "ru",<https://en-gb.moj-strona.com/files.pdf>; rel = "alternate"; hreflang = "en-gb",
<https://de-at.moj-strona.com/files.pdf>; rel = "alternate"; hreflang = "de-at"
Stosowanie hreflang w Mapie witryny
Wersje językowe strony można określić dla wyszukiwarek w mapie XML witryny. Jest to wykonywane przy użyciu tagów, wskazując URL z wersjami językowymi. Następnie każda strona jest oznaczona tagami dla języków i regionów.
Szablon dla oznaczenia stron w dwóch wersjach językowych:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><urlset xmlns="https://sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"
xmlns:xhtml="https://www.w3.org/1999/xhtml">
<url>
a0a0a0a0<loc>https://moj-strona.com/ru/</loc>
a0a0a0a0<xhtml:link
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0unicode "xml"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0rel="alternate"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0hreflang="en"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 href="https://moj-strona.com/en/"
a0a0a0a0
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0rel="alternate"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 hreflang="ua"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 href="https://moj-strona.com/ua/"
a0a0a0a0
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 rel="alternate"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 hreflang="ru"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 href="https://moj-strona.com/ru/"
a0a0
<url>
a0a0a0a0<loc>https://moj-strona.com/en/</loc>
a0a0a0a0<xhtml:link
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0rel="alternate"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 hreflang="ru"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 href="https://moj-strona.com/ru/"
a0a0a0a0
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 rel="alternate"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 hreflang="ua"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 href="https://moj-strona.com/ua/"
a0a0a0a0
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 rel="alternate"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 hreflang="en"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 href="https://moj-strona.com/en/"
a0a0
a0a0a0a0https://moj-strona.com/ua/
a0a0a0a0
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 rel="alternate"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 hreflang="ru"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 href="https://moj-strona.com/ru/"
a0a0a0a0
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 rel="alternate"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 hreflang="en"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 href="https://moj-strona.com/en/"
a0a0a0a0
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 rel="alternate"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 hreflang="ua"
a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0 href="https://moj-strona.com/ua/"
a0a0
Ogólne zalecenia dotyczące użycia hreflang za pomocą wszystkich wskazanych metod
- Wszystkie wersje językowe stron powinny obejmować siebie i wersje w innych językach.
- Używaj pełnego adresu URL strony z protokołem HTTPS lub HTTP.
- Wersje językowe mogą być dostępne na różnych domenach, subdomenach lub umieszczone w katalogach głównej domeny.
- Jeśli dwa tagi językowe strony nie wskazują siebie nawzajem w hreflang, atrybuty zostaną zignorowane przez Google.
- Hreflang powinien odzwierciedlać te same strony, tylko w innym języku. Nie należy kierować ich na stronę główną.
- Użytkownicy, dla których nie ma odpowiedniego języka na stronie, powinni być kierowani do głównej wersji (zaleca się użycie wersji angielskiej dla zasobów międzynarodowych). W tym celu użyj atrybutu x-default, który jest używany do oznaczenia strony nieposiadającej swoich wersji językowych.
Wartość x-default jest stosowana w atrybucie hreflang, gdy żadna wersja językowa nie pasuje do danej strony. Na przykład, przy stronach głównych, gdzie można wybrać wersję językową strony internetowej, która Ci odpowiada.
Przykład:
<link rel = "alternate" href = "https://moj-strona.com" hreflang = "x-default" />Kody językowe i regionowe, które mogą być używane w hreflangJak wspomniano powyżej, przy określaniu kodu językowego używaj formatu ISO 639-1, a przy definiowaniu kodu regionu używaj formatu ISO 3166-1 Alpha 2.
Przykład:
- en: strony dla osób mówiących po angielsku, niezależnie od regionu,
- en-gb: strony dla użytkowników z Wielkiej Brytanii,
- en-au: strony dla użytkowników z Australii.
Użycie oznaczenia regionu jest opcjonalne, ale jeśli strona jest dostosowana do użytkowników z określonego kraju, warto to wskazać botom Google i Yandex. Jednak nie powinno się używać samego kodu kraju, ponieważ wyszukiwarka nie rozpozna automatycznie języka na jego podstawie.
Najczęstsze problemy z hreflang oraz narzędzia do tworzenia i weryfikacji wersji językowych stron
Poprawne użycie atrybutów hreflang jest trudne do wdrożenia. Jeśli witryna jest rozbudowana i ma wiele wersji językowych, łatwo się pogubić. Zalecamy używanie programów, które pomogą poprawnie ustawić atrybuty i wykryć błędy.
- Raport Międzynarodowe Targetowanie w Google Search Console: wszystkie problemy związane z atrybutami hreflang można znaleźć na liście przygotowanej przez samego Google,
- Narzędzie do generowania tagów hreflang autorstwa Aleyda Solis - pomaga w przygotowaniu i modyfikacji atrybutów hreflang.
- Screaming Frog - identyfikuje wszystkie poprawnie i niepoprawnie wdrożone hreflangi.
- Html Checker Validator.
Za pomocą powyższych narzędzi można wyeliminować następujące błędy:
- niewłaściwy kod językowy/regionu;
- brak atrybutu hreflang przypisanego do strony;
- brak wzajemnych hreflangów w różnych wersjach językowych witryny;
- oznakowanie URLi, które powodują odpowiedź serwera inną niż kod 200, itp.
Większość błędów i problemów z hreflang wynika zazwyczaj z braku zrozumienia, jak poprawnie wdrożyć witrynę wielojęzyczną. Wykonanie poprawnego technicznego SEO nie jest łatwe, ale przy rozległym wsparciu Google/Yandex oraz wiedzy specjalistów, możesz łatwo zarządzać prawidłowym oznakowaniem wersji językowych strony.