Як тепер генеруватимуться заголовки для сайтів із кількома мовами
Від Google надійшла інформація про те, що тепер буде проводитися зміна заголовків для тих веб-сторінок, які містять контент різними мовами. Тобто, якщо вміст сайту буде виконано не тією мовою, що й метатег Title, то останній буде змінено. Саме тому Google рекомендує власникам веб-ресурсів зайнятися перевіркою того, чи однакову мову має вміст сайту і метатег.
Найпопулярнішим способом вважається доповнення перекладу англійською мовою до того заголовка, який існував раніше. Приклад:
中国名胜 – Пам’ятки Китаю
Заголовок у підсумку має дві частини, між якими розташований дефіс. Текст по обидва боки дефіса ідентичний, але написаний різними мовами (китайською та англійською). Вміст сайту при цьому виконано виключно китайською. Якщо Google це помітить, то демонструватиме користувачам тільки частину заголовка, виконану китайською мовою.
Також, якщо буде застосовано словозміну в тезі Title, Google автоматично створить заголовок тією мовою, яка присутня на веб-сторінці.
Варто також згадати, що влітку минулого року Google впровадив абсолютно новий спосіб формування заголовків ресурсів у видачі пошуковика, і багато фахівців були нею вкрай незадоволені. Восени цю систему вдосконалили. Також повідомлялося, що в Search Console, найімовірніше, впровадять функцію повідомлень про заголовки з помилками, але її так і не було створено.
Зрештою, люди, які працюють у цьому напрямі, звернулися до Google з проханням внести розпорядження, що перешкоджає зміні метатегів. Поки що відповіді від Google вони не отримали.